BIENVENUE !

Bienvenue à tous les fans d' Ys!

Je suis traductrice amateur. Je traduis les jeux de la série Ys ainsi que certains épisodes de la série Dragon quest sortis uniquement au Japon.

J'utilise les textes japonais originaux: mon travail est donc tout à fait personnel, à l'exception d'un fichier-texte provisoire d'Ys 1 que j'ai traduit de l'anglais.

Je remercie tout particulièrement Yubisuke qui m'aide dans la gestion de ce site.

ACTU !

Je propose un patch provisoire d'Ys origin (la version ultime sortira bientôt), les patches définitifs d'Ys the Oath in Felghana et d'Ys 1, ainsi que le fichier-texte des huit premiers chapitres de Dragon Quest Monster Joker 3 professional. Le patch d'Ys the Ark of Napishtim est en cours de réalisation. Vous trouverez, pour chaque patch, des tutoriels d'installation. Dans la rubrique d'Ys 1, j'ai laissé mon ancien fichier-texte traduit de l'anglais.

Plus d'infos:

J'ai des projets, Ys2, Ys seven, d'autres Ys éventuellement, Dragon Quest Terry's Wonderland sorti uniquement au japon: Au moins un an de travail par jeu et plus selon la longueur... Des amis informaticiens m'aident pour la technique et les images. Nous essayons de faire un travail digne de professionnels, j'espère que nos patchs vous plairont.

Concernant Dragon Quest Monster Joker 3 Professionnel, il me reste le neuvième chapitre à faire ainsi que presque tous les tutoriels, noms divers, monstres, accessoires etc.

Pour le nom des monstres, vous pouvez vous renseigner sur l'excellent site https://www.dragonquest-fan.com/forum/index.php?subjectID=13157.

Ce dragon quest se déroule dans un univers de science fiction, il y a beaucoup de termes techniques. J'ai fait de mon mieux pour traduire, j'espère que vous excuserez mes maladresses. J'ajoute qu'il faut une console 3DS japonaise pour pouvoir jouer. Ce jeu est passionnant, le scénario grandiose et parfois très humoristique. Je le recommande fortement.